-
1 essere tra l'incudine e il martello
essere tra l'incudine e il martelloto be caught between the devil and the deep blue sea, to be caught between a rock and a hard place.\→ incudine————————essere tra l'incudine e il martelloto be caught between the devil and the deep blue sea o between a rock and a hard place\→ martelloDizionario Italiano-Inglese > essere tra l'incudine e il martello
-
2 essere tra l'incudine e il martello
essere tra l'incudine e il martellofigurato in der Zwickmühle seinDizionario italiano-tedesco > essere tra l'incudine e il martello
3 essere tra l'incudine e il martello
1. сущ. 2. гл.1) общ. быть между молотом и наковальней (ср. быть между двух огней)2) погов. находиться между молотом и наковальнейИтальяно-русский универсальный словарь > essere tra l'incudine e il martello
4 incudine
incudineincudine [iŋ'ku:dine]sostantivo FemininAmboss Maskulin; essere tra l'incudine e il martello figurato in der Zwickmühle seinDizionario italiano-tedesco > incudine
5 incudine
incùdine f 1) наковальня 2) anat наковальня (в ухе) essere tra l'incudine e il martello -- находиться между молотом и наковальней6 incudine
7 martello
"hammer;Fallhammer;martelo de queda"* * *m hammermartello pneumatico pneumatic drill* * *martello s.m.1 hammer: martello ad aria compressa, pneumatic hammer; martello da aggiustatore, fitter's hammer; martello da bugnatura, stonemason's hammer; martello da calderaio, boilermaker's hammer; martello da falegname, claw hammer; martello da geologo, pick hammer; martello da tagliapietre, stonemason's hammer; martello da vetraio, glazier's hammer; (miner.) martello perforatore, pneumatico, hammer drill (o spec. amer. jackhammer); bocca del martello, face of the hammer; colpo di martello, hammer blow; piantare un chiodo a colpi di martello, to hammer in a nail // (med.) dito a martello, hammer-toe // essere tra l'incudine e il martello, (fig.) to be between the devil and the deep blue sea // suonare a martello, to sound the alarm2 (di orologio) striker; (di battente) knocker3 (anat.) (dell'orecchio interno) malleus*, hammer4 ( sport) hammer: lancio del martello, (throwing) the hammer5 (zool.) pesce martello, hammer-fish, hammer-head (shark)6 (st. mil.): martello d'arme, ferrato, martel; torre martello, martello tower.* * *[mar'tɛllo]sm(gen) Sport, Anat hammerbattere col martello — to hit with a hammer, hammer
lancio del martello Sport — hammer throw
suonare a martello — (fig : campane) to sound the tocsin
* * *[mar'tɛllo]sostantivo maschile1) (di falegname) hammer; (di banditore, giudice, presidente) gavel2) sport hammer3) anat. hammer4) (allarme)•martello pneumatico — hammer o pneumatic drill, jackhammer
••essere tra l'incudine e il martello — to be caught between the devil and the deep blue sea o between a rock and a hard place
* * *martello/mar'tεllo/sostantivo m.1 (di falegname) hammer; (di banditore, giudice, presidente) gavel2 sport hammer; lanciare il martello to throw the hammer3 anat. hammer4 (allarme) suonare a martello to ring the tocsinessere tra l'incudine e il martello to be caught between the devil and the deep blue sea o between a rock and a hard place\martello pneumatico hammer o pneumatic drill, jackhammer.8 incudine
f anvil* * *incudine s.f.1 anvil // essere tra l'incudine e il martello, (fig.) to be between the devil and the deep blue sea2 (anat.) incus*.* * *[in'kudine]sostantivo femminile anvil••essere tra l'incudine e il martello — to be caught between the devil and the deep blue sea, to be caught between a rock and a hard place
* * *incudine/in'kudine/sostantivo f.anvil\essere tra l'incudine e il martello to be caught between the devil and the deep blue sea, to be caught between a rock and a hard place.9 martello
m.1.1) молот, молоток; (dim.) молоточекbattere con il martello — бить молотком по + dat.
2.•◆
suonare le campane a martello — бить в набат10 tra
prep.1.1) (tempo) через + acc.; между + strum.2) (luogo) между (меж) + strum. (+ gen.); через + acc.per alcuni anni è vissuto tra Roma e Mosca — в течение нескольких лет он курсировал (colloq. гастролировал) между Римом и Москвой
la ferrovia corre tra l'autostrada e il mare — железная дорога проходит между автострадой и берегом моря
3) (compl. di relazione) среди + gen.; с (между) + strum.4) (partitivo) из + gen.Denis è il più simpatico tra i tuoi compagni di classe — Денис самый симпатичный из всех твоих одноклассников
5) (o... o...) или... или...era indecisa tra la gonna e i pantaloni — она сомневалась что надеть, юбку или брюки
la scelta è tra il cinema e la TV — выбирай что ты хочешь: идти в кино или смотреть телевизор!
2.•◆
tra due fuochi — между двух огнейdetto tra noi,... — между нами говоря (между нами будь сказано)
tra tutto ho speso un paio di milioni — я истратил, на круг, миллиона два
tra il serio e il faceto — полушутя - полусерьёзно (то ли в шутку, то ли всерьёз)
tra una cosa e l'altra non ho mai tempo per uscire! — то одно мешает, то другое, - совершенно нигде не бываю!
tra case, terreni e aziende ha lasciato un grosso patrimonio — он оставил большое состояние - дома, земли, заводы
tra il lavoro e i viaggi ho perso i contatti con gli amici — то занят, то в командировке, - растерял всех друзей!
3.•11 incudine
f1) наковальня2) анат. наковальня ( в ухе)••essere / trovarsi tra l'incudine e il martello — находиться между молотом и наковальней12 incudine
13 incudine sf
[in'kudine]trovarsi o essere tra l'incudine e il martello fig — to be between the devil and the deep blue sea
14 incudine
sf [in'kudine]trovarsi o essere tra l'incudine e il martello fig — to be between the devil and the deep blue sea
15 incudine
16 MARTELLO
m- M869 —darsi del martello nelle unghie (тж. darsi su per l'unghie col martello)
- M873 —— см. - C1668s(u)onare la campana a martello
— см. - C337buona incudine non teme martello
— см. - I187a incudine di ferro, martello di piombo
— см. - I19017 INCUDINE
18 -I183
между молотом и наковальней, между двух огней:«Noi poveri curati siamo tra l'ancudine e il martello: voi impaziente; vi compatisco, povero giovine...». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Мы, бедные священники, находимся между двух огней. Вам не терпится, и я сочувствую вам, молодой человек...Messo tra l'incudine e il martello, tra la scelta del letto e del violino, preferì lo strumento. (L. Viani, «Parigi»)
Оказавшись перед дилеммой — лечь спать или слушать скрипку — я выбрал второе.Così, fra tutt'e due il povero Baco di seta stava tra l'incudine e il martello. (G. Verga, «I Malavoglia»)
Между ними двумя бедняга шелковичный червь чувствовал себя как между молотом и наковальней.I nomi propri di città si trovano, per così dire, fra incudine e martello: cioè fra l'uso popolare che... fa femminili tutti quelli in -a, e maschili tutti quelli in -o, e la nota regola che, sottintendendo l'appellativo «città» li fa tutti femminili. (F. Fochi, «L'italiano facile»)
Названия городов находятся, так сказать, между молотом и наковальней. С одной стороны, по народной традиции они женского рода, если оканчиваются на -а, и мужского, если оканчиваются на -о. С другой, есть известное правило о том, что при названии подразумевается слово «città», и, следовательно, все они должны быть женского рода.19 наковальня
20 Между молотом и наковальней
Tra l'incudine e il martello.■ [lang name="Russian"]Заглавие романа немецкого писателя Ф. Шпильгагена.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Между молотом и наковальней
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Essere tra l’incudine e’l martello. — См. Между молотом и наковальней … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
tra — prep. FO 1a. introduce un complemento di stato in luogo, anche figurato, indicando una posizione intermedia tra due o più punti: un ruscello tra le rocce, il libro che cerchi è tra il dizionario e il volume rosso, Savona si trova tra Genova e… … Dizionario italiano
incudine — in·cù·di·ne s.f. 1. CO grosso blocco d acciaio con una superficie piana da cui sporgono due corni laterali, sul quale vengono poggiati i metalli da forgiare 2. TS metall. la parte inferiore del maglio sulla quale si posa il ferro da fucinare 3.… … Dizionario italiano
incudine — {{hw}}{{incudine}}{{/hw}}s. f. 1 Attrezzo del fucinatore, formato da un blocco in acciaio con due punte (corni), su cui si batte con la mazza il metallo per lavorarlo | (fig.) Essere tra l incudine e il martello, aver di fronte due alternative… … Enciclopedia di italiano
martello — s. m. 1. (est.) maglio, mazza, battente, battipalo, mazzuola, mazzuolo, mazzapicchio, piccozza □ picchio, picchiotto 2. (di campana) battaglio, battacchio FRASEOLOGIA trovarsi tra l incudine e il martello (fig.), trovarsi fra due situazioni… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Между молотом и наковальней — Между молотомъ и наковальней (въ тискахъ). Ср. Одну безспорную идею Далъ современный опытъ намъ: Иль подставляй ты людямъ шею, Иль всласть на нихъ катайся самъ. Е. В ая. Бесѣда мертвецовъ. Ср. Zwischen Amboss und Hammer. Spielhagen (Заглавіе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Amboss — 1. Bist du ein Amboss, so leid als Amboss; bist du Hammer, so schlag als Hammer zu. (Arab.) Was doch wol nur heissen kann: Füge dich in deine Lage; aber nicht: Bist du in einer untergeordneten Stellung, so lass dir alle Unbilden von den Obern… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский